Історія створення «Слова о полку Ігоревім» в перекладі Заболоцького
Існує кілька варіантів перекладу цього давньоруського героїчного епосу — як прозових, так і віршованих.
Найчастіше для вивчення твори в 9 класі середньої школи за основу береться віршований виклад в інтерпретації Миколи Олексійовича Заболоцького (1903 — 1958) – відомого російського радянського поета і перекладача.
Микола Олексійович Заболоцький (1903 — 1958) — російський радянський поет, перекладач; член Спілки письменників СРСР.
Працювати над «Словом…» він почав у 1937 році, але закінчити роботу завадив арешт: у березні 1938 року Заболоцький був заарештований і засуджений за звинуваченням в антирадянській пропаганді. Після звільнення в 1944 році поет жив на засланні в Караганді, де і завершив нарешті свою працю.
Робота вийшла настільки вражаючою, що її публікація допомогла автору повернутися із заслання назад у Москву і відновити членство в Спілці письменників.